sábado, 13 de agosto de 2022

Um Sonho dentro de um Sonho - E. A. Poe (Tradução)

 

Um sonho dentro de um sonho

                                   Edgar Allan Poe

 

Receba este beijo em tua fronte!

Partirei rumo a um novo horizonte,

Mas confesso: olhos nos olhos defronte –

Não erra quem proclama que disponho

Os meus dias como se fossem um sonho;

Se a esperança não tem mais serventia,

Seja de noite ou mesmo de dia,

Uma visão real ou talvez nenhuma,

Será que tudo não passa de bruma?

Tudo que vejo, sou ou suponho

É apenas um sonho dentro de um sonho.

 

Fico parado como que perdido

Em uma praia qualquer sem sentido,

E seguro firme dentro da mão

Um punhado de areia que peguei do chão –

Poucos grãos! Ainda assim, me atormento

Pois pelos dedos fogem, não tenho alento,

Enquanto lamento – enquanto lamento!

Oh Deus! Será que não consigo conter

Nem um único pedrisco sem sofrer?

Oh Deus! Será que não consigo salvar

Um ao menos da fúria do mar?

Será que tudo que vejo, sou ou suponho

É apenas um sonho dentro de um sonho?

 


 

A dream within a dream

                        Edgar Allan Poe

 

Take this kiss upon the brow!

And, in parting from you now,

Thus much let me avow –

You are not wrong, who deem

That my days have been a dream;

Yet if hope has flown away

In a night, or in a day,

In a vision, or in none,

Is it therefore the less gone?

All that we see or seem

Is but a dream within a dream.

 

I stand amid the roar

Of a surf-tormented shore,

And I hold within my hand

Grains of the golden sand –

How few! yet how they creep

Through my fingers to the deep,

While I weep – while I weep!

O God! can I not grasp

Them with a tighter clasp?

O God! can I not save

One from the pitiless wave?

Is all that we see or seem

But a dream within a dream?

 


Nenhum comentário:

Postar um comentário